The Massorah
Appendix 30 From The Companion Bible.
All the oldest and best manuscripts of the Hebrew Bible contain on every page, beside
the Text (which is arranged in two or more columns), a varying number of lines of smaller writing,
distributed between the upper and lower margins. This smaller writing is called the Massorah Magna
or Great Massorah, while that in the side margins and between the columns is called the
Massorah Parva or Small Massorah.
The illustration given to the right is a reduced facsimile of a Hebrew Manuscript (16.25" x 12.375"),
written in a German hand, about the year A.D. 1120.
The small writing in the margins in this particular Manuscript is seen to occupy seven
lines in the lower margin, and four lines in the upper; while in the outer margins and between the three
columns is the Massorah Para.
The word Massorah is from the root masar, to devliver something into
the hand of another, so as to commit it to his trust. Hence the name is given to the small writing
referred to, because it contains information necessary to those into whose trust the Sacred Text was committed,
so that they might transcribe it, and hand it down correctly.
The Text itself had been fixed before the Massorites were put in charge of
it. This had been the work of the Sopherim (from saphar, to count, or number).
Their work, under Ezra and Nehemiah, was to set the Text in order after the return from Babylon; and we
read of it in Nehemiah 8:8 (1) (compare Ezra 7:6,11). The men of "the Great Synagogue" completed the work.
This work lasted about 110 years, from Nehemiah to Simon the first, 410-300 B.C.
The Sopherim were the authorised revisers of the Sacred Text; and, their
work being completed, the Massorites were the authorised custodians of it. Their work was
to preserve it. The Massorah is called "A Fence to the Scriptures," because it locked all
words and letters in their places. It does not contain notes or comments as such, but facts and phenomena.
It records the number of times the several letters occur in the various books of the Bible; the number
of words, and the middle word; the number of verses, and the middle verse; the number of expressions and
combinations of words, etc. All this, not from a perverted ingenuity, but for the set purpose of safeguarding
the Sacred Text, and preventing the loss or misplacement of a single letter or word.
This Massorah is not contained in the margins of any one Manuscript. No
Manuscript contains the whole, or even the same part. It is spread over many Manuscripts, and Dr. C.D.
Ginsburg has been the first and only scholar who has set himself to collect and collate the whole, copying
it from every available Manuscript in the libraries of many countries. He has published it in three large
folio volumes, and only a small number of copies has been printed. These are obtainable only by the original
subscribers.
When the Hebrew Text was printed, only the large type in the columns was regarded, and
small type of the Massorah was left, unheeded, in the Manuscripts from which the Text was
taken.
When translators came to the printed Hebrew Text, they were necessarily destitute of the
information contained in the Massorah; so that the Revisers as well as the Translators of
the Authorised Version carried out their work without any idea of the treasures contained in the Massorah;
and therefore, without giving a hint of it to their readers.
This is the first time an edition of the Authorised Version has been given containing
any of these treasures of the Massorah, that affect so seriously the understanding of the
Text. A vast number of the Massoretic notes concern only the orthography, and matters that pertain to the
Concordance. But many of those which affect the sense, or throw any additional light on the Sacred Text,
are noted in the margin of The Companion Bible.
Some of the important lists of words which are contained in the Massorah
are also given, videlicet, those that have the "extraordinary points" (Appendix 31); the "eighteen emendations"
of the Sopherim (see Appendix 33); the 134 passages where they substituted Adonai
for Jehovah (see Appendix 32); and the Various Readings called Severin (see Appendix 34).
These are given in separate Appendixes; but other words of any importance are preserved in our marginal
notes.
Readers of The Companion Bible are put in possession of information denied
to former generations of translators, commentators, critics, and general Bible students.
For futher information on the Massorah see Dr. Ginsburg's Introduction
to the Hebrew Bible, of which only a limited edition was printed; also a small pamphlet on The
Massorah published by King's Printers.
NOTE
1. The Talmud explains that "the book" meant the original text; "distinctly" means explaining
it by giving the Chaldee paraphrase; "gave the sense" means the division of words, etc. according to the
sense; and "caused them to understand the reading" means to give the traditional pronunciation of the words
(which were then without vowel points).
Sources:
1. Bullinger EW, The Companion Bible, Zondervan Bible Publishers (1974), Appendix 30.
Should this page is discovered by itself, you can learn more about this and its context
by clicking our URL here, and it will take you to the page that it is associated with.
©2006 Helpmewithbiblestudy.org.
A resource for learning how to read the Bible.